【管鲍之交翻译】“管鲍之交”是中国古代著名的友情典故,出自《史记·管晏列传》。这个成语用来形容朋友之间深厚、真诚、互相理解与支持的友谊。本文将对“管鲍之交”的原文进行翻译,并通过总结和表格的形式,帮助读者更好地理解其含义与背景。
一、原文与翻译
原文:
“管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之力也。管仲曰:‘吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不立也。生我者父母,知我者鲍子也。’”
翻译:
管仲被重用后,在齐国掌权,使齐桓公称霸,多次会盟诸侯,统一天下,这都是管仲的功劳。管仲说:“我当初贫穷的时候,曾和鲍叔一起做生意,分钱时我拿得多,鲍叔并不认为我贪婪,因为他知道我家里穷。我曾经替鲍叔出谋划策,结果反而更加穷困,鲍叔并不认为我愚蠢,因为他知道时机有利或不利。我曾三次做官,三次被国君辞退,鲍叔并不认为我不贤能,因为他知道我没有遇到好时机。我曾经三次参战,三次逃跑,鲍叔并不认为我胆小,因为他知道我有年迈的母亲要奉养。公子纠失败后,召忽为此而死,我却被囚禁受辱,鲍叔并不认为我无耻,因为他知道我不以小节为耻,而是以功名未建为耻。生我的是父母,了解我的是鲍叔。”
二、总结
“管鲍之交”讲述的是管仲与鲍叔牙之间的深厚友情。鲍叔牙在管仲落魄时始终信任他、理解他,从未因他的行为而责怪他,这种无私的理解和支持,使得两人成为千古传颂的挚友。这一故事强调了友情中理解、包容、信任的重要性,也体现了古代士人之间的情义。
三、关键信息对比表
项目 | 内容说明 |
成语名称 | 管鲍之交 |
出处 | 《史记·管晏列传》 |
涉及人物 | 管仲、鲍叔牙 |
故事背景 | 管仲早年贫困,与鲍叔牙共事,鲍叔牙始终理解并支持他 |
友情特点 | 理解、包容、信任、无私 |
后世意义 | 象征真挚友情,常用于形容朋友之间深厚的情感 |
常用场景 | 描述朋友间的相互扶持与理解,适用于文学、教育、人际交往等 |
四、结语
“管鲍之交”不仅是古代士人友情的典范,也为现代人提供了关于如何建立和维护真正友情的启示。在当今快节奏的社会中,能够像鲍叔牙那样理解他人、包容他人,是一种难得的品质。愿我们都能拥有像“管鲍之交”一样的珍贵友情。