【蚕妇原文及翻译】一、
《蚕妇》是唐代诗人张俞创作的一首反映社会现实的诗作。诗中通过描写一位养蚕妇女的辛勤劳作与生活状况,揭示了封建社会中劳动人民的艰辛与不易。全诗语言朴实,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
本篇文章将提供《蚕妇》的原文,并附上详细的翻译,帮助读者更好地理解诗歌的内容与思想内涵。同时,通过表格形式对诗句进行对比分析,便于记忆和理解。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
昨日入城市,归来泪满巾。 | 昨天到城里去卖丝,回来时泪水湿透了手帕。 |
不知织素者,但言茧成时。 | 不知道织布的人,只说蚕结茧的时候。 |
蚕妇何所怨?怨在岁不丰。 | 养蚕的妇女有什么可抱怨的?只是因为年景不好。 |
若使人间无饥寒,谁肯辛苦学织机? | 如果世上没有饥饿和寒冷,谁愿意辛苦地学习织布呢? |
三、诗歌解析
《蚕妇》虽篇幅短小,却深刻反映了当时社会的阶级矛盾与民生疾苦。诗人通过一个普通养蚕妇女的视角,表达了对底层劳动人民生活的同情与关注。诗中“若使人间无饥寒,谁肯辛苦学织机?”一句,更是道出了劳动人民的无奈与辛酸,体现了诗人对社会公平的深切期望。
四、结语
《蚕妇》是一首富有现实意义的古诗,它不仅展示了古代劳动人民的艰苦生活,也传达了诗人对社会现状的思考与批判。通过本文提供的原文、翻译及表格对比,读者可以更直观地理解这首诗的思想内涵与艺术特色。
如需进一步探讨该诗的历史背景或与其他类似题材诗歌的比较,欢迎继续提问。