苏洵的《六国论》是宋代文学中的经典篇章之一,文章通过对战国时期六国灭亡原因的分析,提出了“弊在赂秦”的深刻见解。以下是一些文章中的重点句子及其翻译:
1. 原文:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”
翻译:六国的覆灭,并不是因为武器不锋利,也不是因为作战不得法,而是由于贿赂秦国所致。
2. 原文:“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。”
翻译:回想他们祖先那一代人,冒着严寒酷暑,披荆斩棘,才得到了如今这点土地。
3. 原文:“子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。”
翻译:子孙对这些土地却不怎么珍惜,随手就把它送给别人,就像扔掉一根小草一样随便。
4. 原文:“今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。”
翻译:今天割让五座城池,明天又割让十座城池,这样之后才能睡上一夜安稳觉。
5. 原文:“至于颠覆,理固宜然。”
翻译:最终导致国家的灭亡,从道理上讲也是必然的结果。
6. 原文:“苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。”
翻译:如果凭借我们这样广阔的土地,却重蹈六国灭亡的老路,那就会比六国还要糟糕了。
通过这些句子的翻译,我们可以更清晰地理解苏洵在《六国论》中表达的思想内涵。他不仅揭示了六国因贿赂秦国而导致衰败的历史教训,还警示后人要吸取历史经验,避免重蹈覆辙。这种借古讽今的手法使得文章具有极强的现实意义和教育价值。