首页 > 生活百科 >

岳阳楼记原文及翻译一句一译

2025-08-31 14:38:46

问题描述:

岳阳楼记原文及翻译一句一译,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-08-31 14:38:46

岳阳楼记原文及翻译一句一译】《岳阳楼记》是北宋著名文学家范仲淹的代表作之一,文章通过描绘岳阳楼的景色,抒发了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负与人生理想。本文将对《岳阳楼记》进行逐句翻译,帮助读者更好地理解其内容和思想。

一、文章总结

《岳阳楼记》以岳阳楼为背景,通过描写不同天气下的景色变化,引出作者对人生境遇的感悟,并表达了他忧国忧民的情怀。全文语言优美,结构严谨,情感真挚,是古代散文中的经典之作。

二、原文及翻译(一句一译)

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种废弃的事情都重新兴办起来。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大原来的规模,在楼上刻上唐代和现代贤人的诗词文章。
属予作文以记之。 嘱咐我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮观景象,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,被贬的官员和诗人常常在这里聚集,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 像那连绵的细雨下个不停,整月都不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪头冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,昏暗一片,虎在叫,猿在啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡、担心被诽谤、害怕被讥讽的心情,满眼都是萧条的景象,情绪达到极点,感到悲伤。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 到了春天和煦、阳光明媚的时候,湖面平静无波,天光水色融为一体,碧绿无边;沙鸥飞舞聚集,鱼儿游弋;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 或许有时大片烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影像沉入水底的玉璧,渔人的歌声彼此应和,这种快乐哪里有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会心情舒畅,精神愉快,荣辱都忘记了,举杯迎风而饮,那种喜悦真是洋洋自得啊。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人志士的心思,或许与上述两种人的心情不同。
何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 为什么呢?因为他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤;在朝廷做官就担忧百姓,处在偏远的地方就担忧君主。
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 进也忧,退也忧。那么什么时候才能快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”
噫!微斯人,吾谁与归? 唉!如果没有这样的人,我又能和谁一道呢?

三、结语

《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然景观的文章,更是一篇寄托理想、表达情怀的千古名篇。通过逐句翻译,我们能够更深入地体会作者的情感与思想,感受到中华传统文化中那份深沉的责任感与人文关怀。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。